DreamFace

فار
    زبان
  • English
  • Português
  • 简体中文
  • 繁體中文
  • 日本語
  • Español
  • Bahasa Indonesia
  • ไทย
  • Tiếng Việt
  • हिंदी
  • Русский
  • Italiano
  • 한국어
  • मराठी
  • Nederlands
  • Norsk
  • ਪੰਜਾਬੀ
  • Polski
  • Dansk
  • Suomi
  • Français
  • Deutsch
  • Svenska
  • Kiswahili
  • తెలుగు
  • Türkçe
  • বাংলা
  • اردو
  • العربية
  • فارسی
  • Ελληνικά
اکنون شروع کنید

ژاپنی به کره ای ترجمه ویدیویی هوش مصنوعی

ویدیوهای ژاپنی را با ترجمه هوش مصنوعی و دوبله سازی صدا به کره طبیعی تبدیل کنید. دریم فیس گفتگوها را ترجمه می کند، زمان تحویل را با زمان اصلی مطابقت می دهد و به شما کمک می کند تا فیلم های محلی را بدون بازسازی جریان خود ایجاد کنید.

ترجمه به
کره‌ایکره‌ای

ویدیوی خود را اینجا آپلود یا کشیدن و رها کنید

ویدیوی خود را اینجا آپلود کنید

برای ترجمه دقیق ویدیویی با گفتار واضح و بدون آواز آپلود کنید. حجم فایل تا ۱ گیگابایت.

فرمت پشتیبانی‌شده:

.m4v.mp4.mov.webm
4.9

Chrome Store

20,000,000+

Global Users

4.9

Apple Store

جریان کاری ترجمه

چگونه یک ویدیوی ژاپنی را به زبان کره تبدیل کنیم؟

از کلیپ اصلی به ویدیوی محلی در سه مرحله
ویدیوی خود را آپلود کنید
1

ویدیوی خود را آپلود کنید

ویدیوی ژاپنی اصلیت رو به روی Dreamface بار کن این پلت فرم قبل از شروع محلی سازی، فایل را برای ترجمه، تجزیه و تحلیل گفتار و پردازش صدای AI آماده می کند.

خروجی کره ای را انتخاب کنید
2

خروجی کره ای را انتخاب کنید

زبان کره ای را به عنوان زبان هدف خود انتخاب کنید. رویایی چهره گفتمان ژاپنی را ترجمه می کند، یک دوبله طبیعی کره ای را تولید می کند و زمان را با ویدیو اصلی مطابقت می دهد.

صادر کردن نسخه نهایی
3

صادر کردن نسخه نهایی

ترجمه رو شروع کن و بذار رویم فیس ویدیوی محلی ات رو انجام بده وقتی پردازش تمام شد، نسخه کره ای را دانلود کنید و آن را در کانال های اجتماعی، بازاریابی یا یادگیری منتشر کنید.

سود ترجمه

چرا از ترجمه ی ویدیویی ژاپنی به کره ای استفاده می کنیم؟

برای سازندگان، مارک ها، مربیان و تیم هایی که به مخاطبان کره می رسند

خروجی طبیعی صدای کره ای

دریم فیس گفتار ژاپنی را به یک صدا کره ای صاف تبدیل می کند که سرعت، تن و تحویل اصلی را حفظ می کند. نتیجه برای بینندگان طبیعی تر است و به ویدئوهای محلی کمک می کند تا به جای مصنوعی.
خروجی طبیعی صدای کره ای

هماهنگي بهتر و سرعت

گفتمان کره ای به طور دقیق با زمان صحنه اصلی مطابقت دارد، بنابراین مکالمات، برش ها و لحظات گفتار سازگار است. این باعث می شود که ویدیوی ترجمه شده از ابتدا تا انتها بهتر و آسان تر به نگاه می رسد.
هماهنگي بهتر و سرعت

جریان کاری محلی سازی سریعتر

ویدیوهای ژاپنی را به کره ترجمه کنید با یک جریان کار ساخته شده برای سرعت و استفاده مکرر. تیم ها می توانند بدون اضافه کردن مراحل پیچیده ویرایش به تولید، به سرعت از آپلود به نتیجه نهایی حرکت کنند.
جریان کاری محلی سازی سریعتر

آمادهٔ چاپ

هنگامی که نسخه کره ای شما تولید می شود، آماده به اشتراک گذاری در یوتیوب، تیک، اینستاگرام، تبلیغات، پورتال های آموزشی و سایر کانال های توزیع است. این باعث می شود که مقیاس بندی ویدیوی محلی بدون تولید بعدی آسان تر شود.
آمادهٔ چاپ
بازخورد کاربران

آنچه کاربران درباره ترجمه فیلم های ژاپنی به کره می گویند

یادداشت های سازندگان، بازاریابان و تیم های ویدیویی با استفاده از جریان
ما از رویم فیس برای تبدیل یک محصول از ژاپنی به کره استفاده کردیم، و صدای بسیار طبیعی تر از انتظار ما بود. زمان بندی کاملاً مشخص بود، بنابراین ما قادر بودیم بدون گذر زمان طولانی ویرایش، نسخه محلی را منتشر کنیم.
تیم ما برای انتشار منطقه ای به نسخه های کره ای از چندین ویدیوی کمپین ژاپنی نیاز داشت. دریم فیس جریان کار را خیلی سریع تر کرد و به ما کمک کرد تا پیام خود را در بازارهای مختلف حفظ کنیم.
این فرآیند به اندازه کافی ساده است که تیم محتوا ما می تواند بدون کمک تولید خارجی، محلی شدن ژاپنی به کره را مدیریت کند. آپلود کردن، انتخاب زبان کره ای و صادر کردن فیلم نهایی نسبت به یک روند کار دوبله دستی بسیار کمتر است.
ما از آن برای کلیپ های اجتماعی استفاده می کنیم که به زبان ژاپنی شروع می شوند و به سرعت به یک نسخه کره نیاز دارند. به ما کمک می کند تا با ارسال برنامه ها در حالی که هنوز محتوای محلی را ارائه می دهد.
قبل از این، ما باید مترجمان، استعداد صدا و ویرایش اضافی برای هر نسخه کره ای را هماهنگ می کردیم. حالا می توانیم فیلم های ژاپنی را با رویای چهره با هزینه بسیار پایین تر و هر هفته محتوای بیشتری را تبدیل کنیم.
ما ویدیوهای آموزشی و بازاریابی تکراری را مدیریت می کنیم، بنابراین ثبات بسیار مهم است. دریم فیس به ما یک جریان کاری ژاپنی به کره ای می دهد که سریع، قابل تکرار و برای انتشار منظم است.
ما از رویم فیس برای تبدیل یک محصول از ژاپنی به کره استفاده کردیم، و صدای بسیار طبیعی تر از انتظار ما بود. زمان بندی کاملاً مشخص بود، بنابراین ما قادر بودیم بدون گذر زمان طولانی ویرایش، نسخه محلی را منتشر کنیم.
تیم ما برای انتشار منطقه ای به نسخه های کره ای از چندین ویدیوی کمپین ژاپنی نیاز داشت. دریم فیس جریان کار را خیلی سریع تر کرد و به ما کمک کرد تا پیام خود را در بازارهای مختلف حفظ کنیم.
این فرآیند به اندازه کافی ساده است که تیم محتوا ما می تواند بدون کمک تولید خارجی، محلی شدن ژاپنی به کره را مدیریت کند. آپلود کردن، انتخاب زبان کره ای و صادر کردن فیلم نهایی نسبت به یک روند کار دوبله دستی بسیار کمتر است.
ما از آن برای کلیپ های اجتماعی استفاده می کنیم که به زبان ژاپنی شروع می شوند و به سرعت به یک نسخه کره نیاز دارند. به ما کمک می کند تا با ارسال برنامه ها در حالی که هنوز محتوای محلی را ارائه می دهد.
قبل از این، ما باید مترجمان، استعداد صدا و ویرایش اضافی برای هر نسخه کره ای را هماهنگ می کردیم. حالا می توانیم فیلم های ژاپنی را با رویای چهره با هزینه بسیار پایین تر و هر هفته محتوای بیشتری را تبدیل کنیم.
ما ویدیوهای آموزشی و بازاریابی تکراری را مدیریت می کنیم، بنابراین ثبات بسیار مهم است. دریم فیس به ما یک جریان کاری ژاپنی به کره ای می دهد که سریع، قابل تکرار و برای انتشار منظم است.
سوالات رایج

پاسخ در مورد ترجمه ی ویدیویی ژاپنی به کره ای

اطلاعات واضح در مورد جریان کار، سرعت، کیفیت و خروجی
چه کسی بیشتر سود می برد

ترجمه ی ویدیویی ژاپنی به کره ای

موارد عملی برای سازندگان، بازاریابان، مربیان و تیم های بین المللی
به طرفداران کره ای بیشتر برسید

به طرفداران کره ای بیشتر برسید

سازندگان می توانند فیلم های ژاپنی را به کره تبدیل کنند تا محتوای آنها را برای بینندگان جدید آسان تر کند. این به گسترش مخاطبان، بهبود زمان تماشای و ایجاد تعامل قوی تر در بازارهای کره ای کمک می کند.

ویدیوهای کمپین را سریع تر پیدا کنید

ویدیوهای کمپین را سریع تر پیدا کنید

تیم های بازاریابی می توانند فیلم های تبلیغاتی ژاپنی را به دارایی های کره برای راه اندازی، تبلیغات و کمپین های منطقه ای تبدیل کنند. این امر باعث می شود که پیام ها به طور مداوم در حالی که محتوای مناسب مخاطبان محلی را منتشر می کند، آسان تر شود.

دسترسی به آموزش و یادگیری را گسترش دهید

دسترسی به آموزش و یادگیری را گسترش دهید

معلمان و تیم های آموزشی می توانند دروس ژاپنی را به کره تبدیل کنند و در عین مواد را در سراسر منطقه حفظ کنند. این یک راه عملی برای گسترش دسترسی به آموزش ها، فیلم های داخلی و محتوای یادگیری است.